BASE MULTILINGUE - PACTA à utilisé l'outil informatique pour présenter sous format texte et dictionnaire quelques lois et normes dérivées multilingues.
Leur présentation n'est pas une simple transposition mais découle d'une analyse pédagogique et d'une programmation poussées. Le résultat est un confort de lecture des textes multilingues, un gain de temps à leur compréhension et utilisation.
Les non professionnels intéressés par le droit et les langues étrangères pourront les lire à leur rythme, grâce à un menu de navigation multilingue qui est à lui seul un
enseignement sur la matière traitée.
La fonctionnalité "Transférer" est particulièrement pratique et permet de transférer des sélections, ou tout le document, vers une imprimante ou un traitement de
texte, en choisissant l'une des trois présentations :
- en 2 colonnes pour étude de deux langues en parallèle ;
- 1 colonne vide pour annotations, instructions, traduction, mise à jour d'un ouvrage, … ;
- au kilomètre pour la présentation d'un contrat, d'un discours dans une langue étrangère…

Certains textes monolingues sont présentés pour leur complexité de lecture ou leur intérêt.
Origine des textes : principalement Eur-lex.